Vidéo-journal
2021 - en cours - HD vidéo - 20 secondes par entrée - durée totale indéterminée
Fr: Vidéo-Journal capte à la fois l’ordinaire de la vie et la manière dont l'artiste s'intègre dans un espace restreint, à la fois comme parent et créateur. Ce mélange entre la documentation personnelle et artistique offre une perspective sur la manière dont l'isolement et les contraintes peuvent influencer la création et l'expression. En présentant des moments comme des sorties ou des tâches ménagères, tout en intégrant le processus créatif dans ce cadre, l'artiste semble brouiller les lignes entre son rôle personnel et sa pratique professionnelle, ce qui peut amener le spectateur à réfléchir à la manière dont ces deux mondes se nourrissent mutuellement.
2021 - ongoing - HD vidéo - 20 seconds per entry - TRT to be determined
EN: Video-Journal captures both the everyday aspects of life and the way the artist integrates into a limited space, simultaneously as a parent and a creator. This blend of personal and artistic documentation offers a perspective on how isolation and constraints can influence creation and expression. By presenting moments such as outings or household tasks, while incorporating the creative process into this context, the artist seems to blur the lines between their personal role and professional practice, prompting the viewer to reflect on how these two worlds mutually nourish each other.
Vidéo-lettres
2021 - HD vidéo - 1 minute par entrée - durée totale indéterminée
Fr: Correspondances est un projet regroupant des vidéo-lettres entre Julie Lequin et Kim Kiehlhofner. Les deux artistes sont connues pour leurs projets en dessin et vidéo, mais c’est à travers Instagram qu’elles ont découvert le travail de l’autre. En raison des contraintes liées à la pandémie et des difficultés à se voir en personne, Julie a suggéré à Kim l’idée d’une collaboration à travers un projet de correspondances prenant la forme de courts vidéos. Par la suite, Julie a poursuivi les lettres avec Jo-Anne Balcaen. (Texte: Karen Trask)
2021 - HD video - 1 minute per entry - TRT to be determined
En: Correspondences is a project consisting of video letters between Julie Lequin and Kim Kiehlhofner. Both artists are known for their drawing and video projects, but it was through Instagram that they discovered each other's work. Due to pandemic-related restrictions and difficulties in meeting in person, Julie suggested to Kim the idea of collaborating through a correspondence project in the form of short videos. Subsequently, Julie continued the letters with Jo-Anne Balcaen. (Text: Karen Trask)
Job interview 1-2-3
2014 - Monobande HD vidéo en français / projection en boucle - Durée totale: 12:03 minutes
Fr: Une série de vidéos courts inspirés par mes récents entretiens dʼembauche. Le projet est une enquête personnelle vers les opportunités dʼemplois qui me sont offertes en tant quʼartiste professionnelle.
2014 – Single channel HD video in French / looped projection – TRT 12:03 minutes
EN: A series of short videos inspired by my recent job interviews. The project is a personal investigation into the possible job opportunities that were available to me as a professional artist.

Arrêt sur l’image, Job Interview 1, 2014 - HD vidéo - durée variable

Arrêt sur l’image, Job Interview 2, 2014 - HD vidéo - durée variable

Arrêt sur l’image, Job Interview 3, 2014 - HD vidéo - durée variable
True Stories (Almost)
2010 – Monobande HD vidéo en anglais / projection en boucle – Durée totale: 10:34 minutes
FR: La vidéo intitulée True Stories (almost) est librement inspirée de ma récente expérience de conversation avec trois personnes intimement liées à ma vie personnelle (ma mère, mon éditeur et un collectionneur d’art). Les reconstitutions, toutes réalisées par moi-même, s’inspirent des échanges vocaux sur la manière dont je devrais gérer ma vie quotidienne et ma carrière artistique. Montée pour créer un collage narratif cohérent, l'œuvre vidéo est présentée sous forme de projection à quatre canaux en écran partagé.
2010 – Single channel HD video in English / looped projection – TRT 10:34 minutes
EN: The video titled True Stories (almost) is loosely based on my recent experience in conversation with three people closely involved with my personal life (my mother, my publisher and an art collector). The reenactments, all performed by me, are inspired by vocal exchanges on how I should manage my everyday life and art career. Edited to create a coherent narrative collage, the video piece is exhibited as a split screen four-channel projection.
Top 30
2011 - Installation vidéo de 3 projections en boucle en français et en anglais avec sous-titres - Durée totale: 180 minutes
FR: En utilisant l'expérience de mes 30 ans comme catalyseur conceptuel, j'ai créé une liste de chansons pour chaque année de ma vie, un "Top 30". Pour ce projet, j'ai demandé à des femmes non-actrices de chaque âge de chanter une chanson de mon Top 30 ; et j'ai écrit une courte histoire anecdotique et idiosyncratique pour chaque année. L'idée de ce projet est née en 2009, lorsque je vivais dans une valise, voyageant et participant à des résidences d'artistes. Parce que j'étais isolée et loin de mon quotidien réconfortant, j'ai commencé à me demander ce que j'avais fait de ma vie. Et puis, j'ai commencé à réfléchir à l'idée de mes 30 ans. J'ai fait un retour en arrière et créé un récit pour chaque année de ma vie.
2011 – Video installation with 3 looping projections in French and English w/ subtitles – TRT 180 minutes
EN: Using the experience of turning 30 as a conceptual catalyst, I have created a list of songs for each year of my life, a “Top 30”. For the project, I found non-actress women of each age to sing a song from my Top 30; and I wrote a short anecdotal idiosyncratic story for each year. This idea for this project came together in 2009 when I was living in a suitcase traveling and attending artist residencies. Because I was isolated and far from my comforting everyday, I began to wonder what I had been doing all my life. And then I started thinking about the idea of turning 30. I looked back and created a narrative for each year of my life.
Car Talk
2008 - Monobande en anglais (avec sous-titres au besoin) - Durée totale: 8 minutes
FR: Réutilisant des clips de “podcasts” de l’émission de radio Car Talk, diffusée de Boston, et en y ajoutant ma voix, Car Talk présente une conversation fictionnelle entre les deux icônes de la radio et moi-même et nous discutons de mes troubles linguistiques, mon identité québécoise et ma vie en tant qu’artiste.
2008 - Single channel video in English (with subtitles, if needed) - TRT: 8 minutes
EN: Knitting together excerpts from the NPR show of the same name and my own fabricated responses, Car Talk presents a fictional conversation between myself and the two radio icons discussing my linguistic troubles, my Québécoise identity and life as an artist.
This American life
2008, Monobande en anglais - Durée totale: 8 minutes. Le projet a été conçu comme une performance - Durée totale: 27:00 minutes
FR: Ma soumission pour la populaire émission de radio décrit comment une longue partie de ma vie est d’attendre le bon moment. Le projet combine aquarelles et une narration vocale. Peut être présenté en vidéo ou en performance.
2008 - Single channel video in English - TRT: 8 minutes. The project was conceived as a performance - TRT: 27:00 minutes
EN: My submission for the popular radio show describes how a large part of my life has been about waiting for the right moment. The project combines watercolors and vocal narration. It can be presented as a video or a performance.
Gossip Videos
2007 - Monobande avec narration en anglais - Durée totale: 6:47 minutes
FR: Ce vidéo fait partie de mon livre d’artiste The Ice Skating Tree Opera- Director’s Cuts et projet DVD. Publié par 2nd Cannons Publications, 2007, Los Angeles, Californie.
2008 - Single channel video with voiceover English - TRT: 6:47 minutes
EN: This video is part of my artist book The Ice Skating Tree Opera - Director’s Cuts and DVD project. Published by 2nd Cannons Publications, 2007, Los Angeles, California.

Arrêt sur l’image - Video Still, Gossip Videos, 2006, durée variable.

Arrêt sur l’image, Gossip Videos, 2006, durée variable.

Arrêt sur l’image, Gossip Videos, 2006, durée variable.

Arrêt sur l’image, Gossip Videos, 2006, durée variable.
Book preview
2006 - Monobande avec narration en anglais - Durée: 2:46 minutes
FR: La vidéo annonce le lancement de mon livre, qui a encore été repoussé.
2006 - Single channel video with voiceover in English - TRT 2:46 minutes
EN: The video advertises the launching of my book that has been postponed again.
Sounds like Julie
2006 - Vidéo en écran partagé à canal unique en anglais / installation écran partagé multi-canaux en boucle - Durée totale: 10:36 minutes
FR: Dans ce projet, je dirige deux connaissances afin qu’elles améliorent la façon dont elles m’imitent, tout en parlant de faits qui touchent ma vie personnelle et en décrivant un autre projet de performance.
2006 - Single-channel split-screen video in English / multi-channel split-screen video looped projections - TRT 10:36 minutes
EN: In Sounds Like Julie, I trained acquaintances to imitate me; relating personal narrative that is recounted through past, present and future tenses; and is foretold through a description of the forthcoming opera.
Speech Lesson, 2005
2005 - Vidéo digital en écran partagé à canal unique en anglais - 5:19 minutes (durée totale)
Étant d’origine francophone, j’essaie d’améliorer un monologue en anglais avec l’aide d’une professionnelle de la prononciation anglaise. Je joue les deux rôles principaux : moi-même et le professeur de diction: la conversation semble claire au début, mais devient rapidement confuse et ambiguë.
2005 - Single-channel split-screen digital video in English - TRT 5:19 minutes
As a native French speaker, I attempt to clarify a monologue about my own work through improved English enunciation. Playing double roles as both myself and the (voice-overed) speech coach, the conversation appears comprehensible at first but quickly falls to ambiguity and confusion.
Skateboarding Stories
2003 - Vidéo monobande NTSC en anglais - Durée totale: 24 minutes
Utilisant le skateboard comme moyen de rencontrer des gens et d'explorer une nouvelle ville, je me promène dans Los Angeles avec un skateboard dans ma voiture.
2003 - Single-channel digital NTSC video in English - TRT 24 minutes
Using skateboarding as a device to meet people and explore a new city, I wander around Los Angeles with a skateboard in my car.